Victor Socaciu şi reacţiunea

Victor Socaciu, binecunoscut folchist şi actual parlamentar, a depus un proiect de lege pentru a dubla filmele la TV.

Reacţiile sau reacţiunile din mass-media sunt pe de-a dreptul şocante… Reamintesc, că reacţiunea este o „noțiune de bază a ciberneticii, desemnând recepționarea de către organul de comandă a unei informații despre comportarea organului de execuție sau despre efectul acțiunii; conexiune inversă”. Cine e organul de comandă şi cel de execuţie, să decidă fiecare…

Mie imi pare sincer rău să citesc atacurile la persoana vestitului folchist, inclusiv din partea unor persoane inteligente, cărora le mai port respectul…

Tehnica se dezvolta foarte rapid. Sunt convins ca în puţin timp va fi posibil să se aleagă la orice TV (cum, de altfel, e posibil la computer) una dintre câteva alternative, cum ar fi:

  • filmul – in original (fara dublare),
  • filmul – in original cu subtitrari,
  • filmul – in română
  • etc.

E bine să existe aşa alternative? Cred că da!

Şi e regretabil faptul ca s-a pornit un atac virulent asupra lui Victor Socaciu 😦

În opinia mea, lucrurile pot fi privite mai larg si, desigur, nu e cazul sa fie cineva jignit doar că vine cu o idee mai puţin populară.

Pretindem ca trăim într-un stat democratic? Respectăm onoarea / demnitatea / dreptul / ideea altuia?

Dacă da, atunci să apelăm la calm şi luciditate…

Ideea traducerii nu e rea. Trebuie doar sa i se asigure telespectatorului posibilitatea alternativei – să privească cum doreşte el filmul, nu cum îi dictează cineva… Acum nu e posibil aşa ceva? Va fi in curand! Sunt sigur 😉

E simplu sa mergi după val… E mai dificil sa mergi contra lui…

Anunțuri

8 comentarii la “Victor Socaciu şi reacţiunea

  1. Ideea D-nului Socaciu nu mi se pare buna!
    Imi imaginez Hamlet (Mel Gibson) dublat de Arsinel sau oricare altul !
    Pana se gasesc solutii de a putea alege canalele si de a avea alternative, ar fi bine ca domnul Parlamentar sa se gandeasca la probleme mai serioase si la solutii mai bune.
    Sunt sigura ca daca ar fi avut argumente pertinente, n-ar mai fi fost atacat in mass-media!
    Iti doresc o saptamana frumoasa!

  2. Imi place argumentarea ta, Daliana. Da, nu-ti place ideea Dlui Socaciu! E dreptul tau sa spui parerea ta, precum este si dreptul oricui să-şi spuna parerea… Dar… in limita bunului simt!

    Sigur, sunt si alte variante cum este cea cu diferite canale! Filmul poate fi privit nu neaparat pe un canal romanesc, ci punul strain! Poate fi privit pe Internet! Etc.

    Sper ca Dl Socaciu nu este o persoana slabă de fire, o sa treaca peste posibila obida si o sa gaseasca argumentele pertinente in favoarea ideii sale sau o sa aiba curajul sa renunte la ea daca nu va gasi argumentele de rigoare!

    Multumesc pentru urare! Si tie, la randu-mi, iti doresc o saptamana cat mai frumoasa!

  3. … chiar şi Marele Tolstoi , nu se’ncumeta să piardă suflul franţuzesc şi trântea zeci de pagini în limba adversarului, nu numai în “Război şi pace”. Deacea m-ă cam tem de traducătorii, în română, care şi pe O’Henry l-au prefăcut într-o sperietoare. Mă tem şi de acea că nu v-or avea timp să ne bucure cu o traducere ne mecanică purtătorii slovei noastre. Sperăm la bine. Avem doar de la “Джентельмены удачи” – “…лошадью ходи…” – superba – :”…mergi cu iapa, cu iapa, mă…”. 😀

  4. Noa serbus.
    Iniţiativa lui Victor Socaciu nu o împărtăşesc nici eu aşa după cum nu împărtăşesc nici filmele ruseşti jucate de actori americani în care se vorbeşte engleza. Este bine ca filmele să fie lăsate cu subtitrare. Este cu totul alceva atunci când se alege limba în care se doreşte să fie audiat un film, dar să nu se impună limba de audiere.

  5. @Victor
    Nu ştiu dacă nu se încumeta ori făcea aceasta doar pentru a păstra suflul franţuzesc… Ar trebui să-l întrebăm pe el… Dar…

    E cunoscut că pentru a traduce o operă genială la acelaşi nivel în altă limbă se cere un traducător genial. Or… Nu în fiecare zi se nasc genii… Evident că multe traduceri ar putea fi ridicole. Dar, aceasta nu înseamnă că o asemenea activitate lingvistică trebuie omisă total doar din frica unor posibile stupidităţi… Mai sunt şi exemple când opere mediocre au fost sorgintea unor opere geniale doar că au fost traduse de scriitori geniali…

    Vroiam să reamintesc şi eu cazul filmului “Джентельмены удачи”. L-am privit de nenumărate ori atât în varianta rusă cât şi în cea moldovenească. Şi am râs la fel de bine în ambele cazuri: „… îţi scot balcâzii…” 🙂

  6. @abbilbal
    Este interesant şi trebuie de menţionat faptul că ruşii traduc/dublează absolut toate filmele… Nu fac o problemă din asta 😉 Pe ei îi greu să-i convingi să înveţe alte limbii… Nu în zadar cei din R. Moldova nu ne cunosc limba.

    Repet, că progresul nu poate fi oprit. Nu exclud faptul că vom ajunge la traduceri automate când se va genera automat şi intonaţia/specificul vocii actorilor originali în varianta tradusă. Câte alte lucruri sunt posibile…

  7. Și eu sunt de părere că se pot găsi soluții astfel încât toată lumea să se uite cum vrea, ori dublat ori subtitrat. Cel puțin pentru peliculele de top.

    Mie de exemplu îmi place dublat, și chiar dacă nu sunt foarte multe posibilități, am privit cu mare plăcere de fiecare dată un film dublat. Apropo, știați că în Moldova se dublează filme în română încă din anii 40? După independență s-a cam renunțat la practică (din lipsă de banii), dar am înțeles recent că actorii au intrat din nou în studio și ni se pregătesc careva surprize.

    • Cand cineva incearca sa-ti ia ceva – reactia este pe masura. Cam asa se interpreteaza legea da catre majoritatea – ca se ia ceva.

      Ar fi corect, cred eu, sa nu se ia nimic, adica sa ramana neaparat originalul. In plus, sa se mai ofere si dublarea… Atunci ar disparea disputele.

      Sigur, am privit la TV mutle filme dublate. Impresia nu totdeauna era una buna.

      Nu stiam ca filmele se dublau din anii 40.

      Chiar astept cu nerabdare sa vedem ce surprize ne pregatesc 😉

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s